Terminaisons verbales en –er, -é, -ait

auteur:Emmanuel Gely, Lycée Jules Verne, Guatemala

En orthographe, tu as peut-être du mal à savoir si tu dois écrire à la fin d’un verbe la terminaison ER -É ou –AIS / -AIT / -AIENT. Cela est dû au fait qu’en français ces trois sons sont identiques ou semblables.

On t’a sûrement expliqué que tu dois distinguer l’INFINITIF, le PARTICIPE PASSÉ et l’IMPARFAIT.

On t’a sûrement conseillé de remplacer le verbe par un verbe du troisième groupe comme mordre (mordre, mordu, mordait).

 

Mais si tu es hispanophone tu peux également t’appuyer sur ta langue en traduisant la phrase et cela fonctionnera dans presque tous les cas.

 

  1. J’ai demandé à mes parents s’ils me laissaient aller au cinéma avec  mes amis. = Les he preguntado a mis padres si me dejaban ir al cine con mis amigos.
  2. Partager= compartir  / J’ai partagé= he compartido / Je partageais= compartía

En espagnol pas de problèmes avec les sons, ils sont tous très différents. Il suffit de connaître les correspondances de sons entre les deux langues. Il est tout de même recommandable de savoir aussi utiliser la technique des verbes du troisième groupe car la traduction ne fonctionne que presque dans tous les cas.

Et cela donne le tableau suivantà retenir :

 

INFINITIF

PARTICIPE PASSÉ

IMPARFAIT

 

FRANÇAIS

-ER

Parler, manger, partager

Parlé, mangé, partagé

-AIS / -AIT / -AIENT

Je parlais, je mangeais, je partageais

ESPAGNOL

-AR / -ER / -IR

Hablar, comer, compartir

-ADO / -IDO

Hablado, comido, compartido

-ABA / -ÍA

Hablaba, comía, compartía

VERBE DU 3ÈME GROUPE

MORDRE

MORDU

MORDAIT